viernes, 17 de agosto de 2007

11) Gracias por venir! /thanks for coming!


Gracias a todos por venir!


Thanks for coming!

miércoles, 8 de agosto de 2007

10) Planning!

Algunas cositas:

1. En los servicios de Cracovia, dos simbolos importantes son el triangulo y el circulo, el primero significa servicio de hombres y el segundo de mujeres. Ademas es habitual encontrar servicios compartidos.

2. Los tranvias que llegan a la iglesia son los numeros 36, 1 y 2.

3. Hay que tener cuidado con los pasos de cebra, son solo pasos para personas, asi que no se debe cruzar un paso a menos que se compruebe que no hay ningun coche viniendo. Si se conduce un coche, no se debe parar en los pasos de cebra, a menos se este seguro de que no hay ningun coche detras. Hay que tener cuidado con los tranvias circulando. Si se paran delante nuestro para recoger pasajeros, el coche se tiene que parar tambien.

4. Despues de la ceremonia se sale por la puerta de atras de la iglesia al patio de la iglesia, por lo que todo el mundo debe esperar en el patio cuando termine la misa (1 hora mas o menos).

5. Este es el planing para quedar todos:

6. Miercoles: A las 7:30 hemos quedado en la puerta de la iglesia de Santa Maria, en la cafeteria mas cercana con paraguas verdes afuera. Yo estare fuera esperando.

7. Jueves: Podemos quedar a las 09 de la manana, en la cafeteria de la segunda planta del centro commercial junto a la estacion de trenes y autobuses, para ir a las minas de sal de Wiliszka.

8. Viernes: Nosotros vamos a estar muy liados, pero un punto de reunion para los que se quieran ver puede ser el mismo sitio del jueves, a las 09 de la manana, podeis ir al campo de concentracion de auswitz por eso lo de quedar temprano.

9. Sabado: Boda!!!

A few things:

1. Toilets in Cracow have 2 symbols, Triangle and circle. The first one means men’s toilet and the second one women’s. It is also not rare to find one toilet for both sexs.

2. Trams going to the church from the city are the numbers 36, 1 and 2

3. You must be careful with Zebra crosses, normally cars would not stop in them, so you have to wait to cross after there is no car coming. If you drive a car there, you should not stop (in a normal basis) in them, above all if you have a car behind you, cause you may risk an accident. You should be careful with the trams too. If they stop to pick up passengers in front of you, you have to stop.

4. After the ceremony, we are going through the back doors, to the patio of the church, so everybody should wait over there.

5. This is the planning for everybody:

6. Wednesday: We can meet at 19:30 at the door of the Church of Santa Maria. Close to it, there is a cafeteria with green umbrellas where we could meet.

7. Thursday: we can meet at 09:00 in the morning in the same place to go to Wiliszka salt mines in a coffee shop in the second floor of the shopping centre close to the train and bus station

8. Friday: we cannot meet cause we are a bit busy, but a good meeting point would be the same coffee shop than before, where you could go to Auswitz concentration camp by train. It is recommended to go early so a good hour to meet would be 9 o’clock

domingo, 5 de agosto de 2007

9) Primeros invitados en Cracovia / First guests in Cracow

See English version below.

(perdonadme que omita los acentos, pero este teclado polaco no tiene!!)


Ya estan aqui los

primeros invitados! nos hemos visto con ellos este domingo y hemos pasado un buen rato, parece que les esta gustando Cracovia :-). Guillermo tomo la foto al grupo que estaba alli.

Hace un tiempo magnifico!

--------------------------

Here there are the first guests! We met them this Sunday and we had a few beers and some food in a very tipical Polish restaurant!

The weather is great!

See you soon!

miércoles, 1 de agosto de 2007

7) Ticket a precio de saldo/Cheap ticket on sale

Andrés, el marido de mi prima Patricia, no ha podido coger vacaciones así que hay un billete de Ryanair Sevilla-Londres-Cracovia que se ha quedado colgado. Si alguien está interesado en este billete a precio de saldo, puede ponerse en contacto con nosotros.

-------------------
Andres, my cousin's husband, could not get some days off, so there is a Ryanair ticket Seville-London-Cracow on sale. If anyone is interested, please contact us.

6) Buenas noticias ¡nuevo tren!/Good news, a new train!

Buenas noticias para los que se pensaban ir en taxi desde el aeropuerto ( Kraków Balice ) hasta el centro de cracovia ( Kraków Główny). Hay un nuevo tren que pasa con una buena frecuencia y que nos lleva al centro de Cracovia y cuesta 3.80 slotis (menos de un euro). El terminal está a 200 me del aeropuerto.

El horario de las salidas es el siguiente:

08:55 Salida 09:25 Salida 09:55 Salida 10:25 Salida 10:55 Salida 11:25 Salida 11:55 Salida 12:25 Salida 12:55 Salida 13:25 Salida 13:55 Salida 14:25 Salida 14:55 Salida 15:25 Salida 15:55 Salida 16:25 Salida 16:55 Salida 17:25 Salida 17:55 Salida 18:25 Salida 18:55 Salida 19:25 Salida 19:55 Salida 20:25 Salida 20:59 Salida 21:25 Salida 22:25 Salida 23:25 Salida 00:10 Salida 04:25 Salida 05:25 Salida 06:25 Salida 07:25 Salida.

Si se quiere comprobar el horario aquí aunque aviso que está en polaco.

--------------------------
Good news, there is no need to take a taxi from the Airport. You can get the new train service that brings you straight away from the airport (Kraków Balice ) to the city center (Kraków Główny).

This is the timetable for departures:

08:55 Departure 09:25 Departure 09:55 Departure 10:25 Departure 10:55 Departure 11:25 Departure 11:55 Departure 12:25 Departure 12:55 Departure 13:25 Departure 13:55 Departure 14:25 Departure 14:55 Departure 15:25 Departure 15:55 Departure 16:25 Departure 16:55 Departure 17:25 Departure 17:55 Departure 18:25 Departure 18:55 Departure 19:25 Departure 19:55 Departure 20:25 Departure 20:59 Departure 21:25 Departure 22:25 Departure 23:25 Departure 00:10 Departure 04:25 Departure 05:25 Departure 06:25 Departure 07:25 Departure

John Paul II International Airport Kraków-Balice is located approximately 10 Km from the city of Kraków. The train connection from the airport is 200m from the main terminal; journey time is approximately 15 minutes to the city and the cost is 3,80 slotis (less than a euro).

5) Anna Maria Jopek Upojenie

Desgraciadamente el Sevilla FC acaba de perder contra el Wisla Cracovia, por segunda vez!!

Pues aunque todavía no sabemos exáctamente qué canción va a ser la del baile, si sabemos que será una de las que están en el album Upojenie de la conocida cantante polaca Anna Maria Jopek. Os recomendamos que os hagais con el album por que merece la pena.

----------------------
Unfortunately Wisla Cravovia defeated Sevilla futbol club again!!, this time in Chicago. I'll have to stand again to Aneta.

We still don't know which will be the song for the first dance, but we know that it will be one of the songs of the album Upojenie of the famous Polish singer Anna Maria Jopek. We recommend you to get this album

4) dos autobuses/ two buses

Ya está confirmado, hemos alquilado dos autobuses que se van a encargar de recoger a todos los invitados y llevarlos desde la iglesia hasta el lugar de la celebración del convite. A partir de las 5, cuando termine la boda, se encargará de llevar a las personas a diferentes puntos del centro de Cracovia. Intentaremos diseñar el recorrido para que pueda dejar a la mayor parte de la gente cerca de sus alojamientos. besos a todos!

-----------------------

It's confirmed, we have rented two buses to bring the people from the church to the wedding reception. Afterwards, when the party is over it will bring the people at 5 o'clock back to several points in town. We'll try to speak with the driver so that most of people will be left close to their accomodation. Kisses to everybody!

3) Detalles de polonia/Take into account in Poland

See the English Version below
Chicos,

Me alegro mucho que vaís a poder venir a celebrar nuestra boda en Cracovia.
Mi niño ha creado un blog de la boda, asi si quiereis verlo podeís entrar pinchando aqui http://polskiewesele.blogspot.com/2007/07/la-foto.html

Eso es un email general para todos, de quienes tengo email.

Estoy pensando que lo podríamos utilizar para organizar unos viajes o excursiones en grupos. Por ejemplo si alguien quiere ir a la Mina de Sal de Wieliczka o visitar el castillo Royal de Cracovia (llamado Wawel) quizas en un grupo sería mas divertido, asi puede mandar un correo con copia a todo mundo para animar a otra gente que vayan con ellos. Tambien entiendo que no todo el mundo quiere ver los lugares en grupo sino prefiere visitar en plan mas intimo, pero quieremos dejar a vosotros esta opcion a decidir que prefieren.

Aqui mando unas informacion que pueda ser util en el viaje a Polonia:

1. Transporte Publico.

En Polonia el transporte publico es mas o menos bien organizado. Para coger un autobus neceistas comprar un billete (en polaco bilet), lo mejor y lo mas barato es comprarlo en un kiosko (en polaco Kiosk Ruchu). Hay tres líneas de autobús MPK directas, entre el centro de la ciudad y el aeropuerto: 192, 208 y la línea nocturna 602 (los horarios están disponibles en la página http://www.mpk.krakow.pl/. El recorrido son unos 35 – 40 min. Los billetes se puede comprar en el quiosco de la terminal de pasajeros (2,50 PLN – billete normal, 5,00 PLN – billete nocturno) o en el autobús (con el suplemento de 0,50 PLN). La parada del autobús está justo al lado de la rotonda, delante de la terminal de los pasajeros.Les recomiendo coger el autobus 192, porque os deja en el centro de Cracovia (ultima parada Estacion de Trenes (Dworzec Glowny).
Necesitaís tambien un billete para cada maleta grande que tengais.
Del Aeropuerto de Varsovia os autobuses núm. 175 y 188 van hasta Varsovia (duración del trayecto: 30 minutos).
Les recomiendo el autobus 175 que os deja en el centro de Varsovia y en la estacion de los trenes (Dworzec Centralny)

2. Telefonía.

En Polonia ya operan varias empresas que venden las tarjetas de llamadas baratas a extranjero. Conozco telegrosik, pero seguro hay mas. Podeís utilizar estas tarjetas y llamar desde el telefono publico a España o cualquer otro país.

3. Camio de dinero.

Es posible cambiar el dinero en España, para tener el zloty polaco (moneda polaca). Si no se puede sacar el efectivo de cualquier cajero automatico (no es posible sacar Euro, sino solo zloty). Hay tambien en el centro unas casas de cambio, pero como hay un monton os y tienen tipos de cambio muy diferente, os recomiendo primero mirar el tipo de cambio en varios lugares antes de cambiar el dinero.

4. Si os perdeís, teneís alguna duda o pregunta o cuando llegaís a Polonia nos podeís llamar del telefono publico o mandar un mensajito al numero 0048 55 144 277 429.
Por favor mandar este email a todos quienes no veaís en copia y sabeis que viene a Polonia

Espero verlos TODOS en Polonia en unos días.

Besos, abrazos

Aneta

Short English version

Dear all,

It would be in English as some friends of mine (do not speak Polish fluently :-)

Carlos has created a blog, so if you feel like you can have a look entering here http://polskiewesele.blogspot.com/2007/07/la-foto.html

First of all I want you to know that we do apriciate that you are coming for the wedding. It is important for us to have you in this special day.
Most of the guest are coming from Spain, but they do speak English, so I have been thinking, that maybe you would prefer to traavel around Cracow with other people, so here you have emails of everyone and I you feel like travel with more people you can send a email to everyone and for sure there will be people who will join you.

Besides here you have some information that might be usufull once you are in Poland

1. Polish transport.
The Polish Public Transport works more or less well.
To get a bus you need to buy a (in Polish bilet), it is cheaper to buy it in little kiosks(en polaco Kiosk Ruchu). There are 3 bus lines that goes from the aiport to the city of Cracow: 192, 208 and night line No 602 (the schedule you can get at the page http://www.mpk.krakow.pl/. the jurney takes 35 – 40 min. The ticket you can get in the aiport building (2,50 PLN – adult ticket (billete normal), 5,00 PLN – (night ticket -bilet nocny) or in the bus (with the extra charge of 0,50 PLN). The bus stop is in the site of rondabout , in the front of the airport.
I do recomend you to take a bus 192, that leaves you in the center of Cracow (Last stop - train station (Dworzec Glowny).
You need to buy a ticket for each big laguage you have with you.

2. Phones.
You can get in almost every Kiosk the internation phone cards. I know one called Telegrosik. You can use them calling from the public phone.

3. Money exchange

It is possible to exchange money in some forein countries e.g. Spain. You can get also a cash from the cash point or you can exchange them in the exchange office (there is many in the city center so please look in few different before doing the operation.

4. If you are los, you have a question of you are in Poland and you feel like meeting us, you can call as on above number 0048 55 144 277 429 or text a message.

I cant wait to meet you in a few days,
Aneta

2) la foto/ the picture




Esta fue la primera imagen que buscamos para la invitación, pero en vista de que resultaba demasiado... atrevida;.) pues optamos por otra imagen más moderada, que es la que hay en la invitación que os he mandado. Es una foto en una pequeña cafetería que había en un callejón en Dresden, Alemania


This was the first picture we thought to include in the wedding invitation, but it might be a bit up-tone, so we decided to change it for another one some waiter took in a very cute coffee shop in Dresden, Germany


1) Nuestra boda/ our wedding

Como ya sabéis todos, ya queda menos para casarnos.

Así que para que tengáis toda la información posible. Dudo que tenga mucho tiempo para escribir mucha información, pero se intentará...

As you all know, it's just days for the big day

I would like you to have all the information possible. I doubt I will have time to write to much information, but I will try to keep you updated as much as I can..